Patina

Private Office  ·  Genève Private Office  ·  Geneva

Introduction et intermédiation privées Private introduction and intermediation

Immobilier · Collection automobile · Art Real estate · Collector automobiles · Fine art

Découvrir Discover
Philosophie Philosophy
« What holds value,
takes on patina.
What is infinite,
knows no limit. »
Ce que nous faisons What we do

Trois univers. Une exigence. Three worlds. One standard.

Immobilier Real Estate

Tous segments. Inscrit dans le temps.

All segments. Rooted in time.

Acquisition, cession et conseil.

Acquisition, disposal and advisory.

Collection Collection

Automobiles de collection. Ce qui demeure.

Collector automobiles. What endures.

Recherche, acquisition et cession privées.

Private sourcing, acquisition and sale.

Art Fine Art

Art. Entre collectionneurs. Dans la continuité.

Fine art. Among collectors. Across generations.

Conseil et introductions entre collectionneurs.

Advisory and introductions between collectors.

La discrétion
n'est pas une option.
C'est notre fondation.
Discretion
is not an option.
It is our foundation.

Patina réunit des familles, des associés et des partenaires qui partagent une même vision de la valeur dans la durée.

Patina brings together families, associates and partners who share the same vision of long-term value.

Nos engagements sont construits sur la confiance, la longévité et l'alignement d'intérêts. Chaque décision est prise avec la patience de ceux qui mesurent le temps en décennies, non en trimestres.

Our commitments are built on trust, longevity and alignment of interests. Every decision is made with the patience of those who measure time in decades, not quarters.

Patina traite des dossiers qui ne passent pas par le marché. Sa valeur tient à l'accès au propriétaire et à l'information, avant l'actif lui-même.

Patina handles matters that never reach the open market. Its value lies in access to the owner and to information, before the asset itself.

Alignement d'intérêts Alignment of interests
Vision à long terme Long-term vision

Méthode Method

L'Entremise

« Par l'entremise de » : se tenir entre deux parties pour qu'une chose advienne, puis se retirer dès qu'elle a eu lieu.

Entremise. To stand between two parties, so that a matter may come to pass.

L'entremise est la manière dont Patina mène une affaire, de ses prémices à son terme.

L'Entremise is the manner in which Patina conducts a matter, from origin to close.

I · L'origine I · The origin

Tout se joue avant le marché. Une intention de céder qui ne s'est pas encore dite, un bien que nul n'a proposé, un propriétaire dont on n'approche pas sans avoir été introduit : Patina reconnaît ces situations et les laisse mûrir, longtemps avant qu'elles ne prennent le nom de transaction.

It begins before the market. An intention to sell not yet voiced, an asset never offered, an owner one does not approach unintroduced. Patina discerns such situations and weighs them with restraint, long before they become transactions.

II · La représentation II · Representation

Vient ensuite le temps de la représentation. Patina ne porte jamais qu'un intérêt à la fois, et le défend sans bruit, sans exposer le bien ni ceux à qui il appartient. La relation passe avant l'affaire ; ni l'une ni l'autre ne souffre la précipitation.

Then comes representation. Patina carries a single interest at a time and defends it in discretion, exposing neither the asset nor those concerned. The relationship comes before the transaction; neither is conducted in haste.

III · La rencontre III · The meeting

La rencontre, alors, peut avoir lieu. Entre un propriétaire et celui qui saura recevoir son bien, entre une œuvre et son prochain gardien, Patina rapproche ce qui était fait pour l'être, puis se retire dès que le lien tient.

Then the meeting. Between an owner and the right acquirer, between a work and its next custodian, Patina brings together what belonged together, and withdraws once the bond is formed.

IV · L'exécution IV · Execution

Reste à conduire l'affaire jusqu'à son terme. Patina la mène dans le respect du droit et de la confidentialité qui lui est due, et veille à ce que l'engagement, une fois pris, se tienne dans le temps.

Then execution. Patina sees the matter through to its conclusion, within the law and the confidentiality it is owed, and ensures that what was undertaken holds over time.

Patina ne vend pas un bien. Elle conduit une affaire, et ne la quitte que lorsqu'elle demeure.

Patina does not sell an asset. It conducts a matter, and sees it through until it endures.

Une conversation. One conversation.

Ce qui dure commence par une rencontre.

What lasts begins with a meeting.

François-Xavier Fontecave

FondateurFounder